Schlusslicht: "That's easy: Sssuwadschissna!"

Schlusslicht

YouTube Screenshot

US-Botschaft in Warschau landet polnischen Internet-Hit

"That's easy: Sssuwadschissna!"

"Jajecznica ze szczypiorkiem, bitte." Wer in Polen Rührei mit Schnittlauch bestellt, kann schon mal mit der Zunge ins Stolpern kommen. Die Mitarbeiter der US-Botschaft in Warschau haben sich den sprachlichen Herausforderungen ihres Gastlandes gestellt, sich dabei filmen lassen - und einen Internet-Hit in Polen gelandet.

Von Anja Kelber, tagesschau.de

Sie bemühen sich. Ja, sie bemühen sich wirklich sehr, aber die Worte wollen einfach nicht so klingen wie sie eigentlich sollten. Steve, Doug und Dawson, Orna, Lizzy und Emily sitzen auf einem grauen Sofa und sagen Sachen in die Kamera wie "Schwawowiemjischiar" und "Kjuski Schlonski". Hinter ihnen hängen die Stars & Stripes - denn Dawson, Orna & Co. sind Mitarbeiter der US-Botschaft in Warschau und sie versuchen, Polnisch zu sprechen.

Der Kampf mit den Zischlauten

Den nicht immer erfolgreichen Kampf der Botschaftsvertreter mit Zischlauten und vokallosen Wörtern dokumentiert ein Videoclip - und der entwickelte sich binnen eines Tages zum Hit im polnischen Internet: Innerhalb von 24 Stunden klickten mehr als eine halbe Million Menschen den Videokanal der Botschaft an, um zu erleben, wie sich die US-Amerikaner mit Zungenbrechern und komplizierten Orts- und Speisenamen ihres Gastlandes abmühen.

Wer sich das Zischlaute-Feuerwerk über die gesamten viereinhalb Minuten ansieht, dem wachsen einige der Protagonisten rasch ans Herz: Da ist neben dem souveränen Botschafter Stephen Mull (im Video nur "Steve") zum Beispiel der beflissene "Dawson" mit der weichen Aussprache. Er gibt sich sehr viel Mühe, stellt aber zwischendurch auch selbstkritisch fest: "Das klang französisch..." Beim sympathischen "Brad" weiß man spätestens nach zwei Versuchen, wie er sich wohl nach einigen guten Schlucken Wodka anhört - seine Aussprache hat etwas bezaubernd Rührseliges.

Sergeant "Manny" gibt sich abgeklärt: "Oh, that's easy: Sssuwadschissna!" Beim gleichen Wort bricht "Orna" lachend unter den Stars & Stripes zusammen. Lizzy mit dem amerikanischen Slang wünscht man sehr, dass sie nicht allzu oft Appetit auf Rührei mit Schnittlauch hat ("jajecznica ze szczypiorkiem") und bei der Aufgabe, die Zahl 99 auszusprechen ("dziewiecdziesiat dziewiec") scheitert im Grunde jeder der Botschaftsangehörigen.

Stand: 17.05.2013 18:00 Uhr

Darstellung: